в тумане

в тумане
(КАК) В ТУМАНЕ{{}}
[(как +) PrepP; these forms only]
=====
1. видеть, помнить кого-что и т.п. в тумане [adv]
(to see, remember etc s.o. or sth.) only vaguely, unclearly:
- (see s.o. < sth.>) as if through a fog <a mist>;
- (have) a cloudy <foggy, hazy> recollection (of s.o. < sth.>).
2. жить, ходить, быть - и т.п. [adv or subj-compl with copula (subj: usu. human, occas. abstr, esp. всё]
(of a person) (to live, walk around, be etc) in a state of mental confusion; (of some course of events, everything etc) (to be etc) perceived or remembered by s.o. in an unclear manner:
- X был как в тумане{{}} X was <livedetc> in a fog;
- X walked around as if in a fog;
- [in refer, to a temporary state only] X was befuddled;
|| всё было как в тумане{{}} everything happened as if in a fog.
     ♦ Наташа, по замечанию матери и Сони, казалась по-старому влюблённою в Бориса. Она пела ему его любимые песни... не позволяла поминать ему о старом, давая понимать, как прекрасно было новое; и каждый день он уезжал в тумане, не сказав того, что намерен был сказать, сам не зная, что он делал, и для чего он приезжал, и чем это кончится (Толстой 5). It seemed to her mother and to Sonya that Natasha was in love with Boris as she had been before. She sang his favorite songs to him...and would not allow him to allude to the past, making him feel how delightful the present was; every day he went away in a fog, without having said what he meant to say, not knowing what he was doing, why he continued to go there, or how it would end (5a).
     ♦ "...Заговелись мы оброк-то получать с Обломовки..." - говорил, опьянев немного, [Иван Матвеевич] Мухояров. "А чёрт с ним, кум!.." - возражал Тарантьев, тоже немного в тумане... (Гончаров 1). "...We've seen the last of the Oblomovka profits," said Ivan Matveyevich, getting a little drunk. "The hell with it brother!..." retorted Tarantyev, also slightly befuddled... (1b).
     ♦ Соседи вызвали милицию - и дальше пошло всё как в тумане... (Амальрик 1). The neighbors called the police; after that, everything happened as if in a fog... (1a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "в тумане" в других словарях:

  • Ёжик в тумане — Ёжик в тумане …   Википедия

  • Ёжик в тумане (мультфильм) — Ёжик в тумане Тип мультфильма перекладки Режиссёр Юрий Норштейн Автор сценария Сергей Козлов Роли озвучивали …   Википедия

  • Ежик в тумане (мультфильм) — Ёжик в тумане Тип мультфильма перекладки Режиссёр Юрий Норштейн Автор сценария Сергей Козлов Роли озвучивали …   Википедия

  • Ежик в тумане — Ёжик в тумане Тип мультфильма перекладки Режиссёр Юрий Норштейн Автор сценария Сергей Козлов Роли озвучивали …   Википедия

  • В тумане (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. В тумане. В тумане …   Википедия

  • Выстрел в тумане (фильм) — Выстрел в тумане Жанр боевик Режиссёр Александр Серый Анатолий Бобровский Автор сценария Владимир Алексеев Михаил Маклярский …   Википедия

  • Выстрел в тумане — Выстрел в тумане …   Википедия

  • Берега в тумане — Мъгливи брегове Жанр драма Режиссёр Юлий Карасик …   Википедия

  • Гориллы в тумане (фильм) — Гориллы в тумане Gorillas In The Mist …   Википедия

  • Гориллы в тумане — Gorillas In The Mist …   Википедия

  • "Моё грядущее в тумане" — «МОЁ ГРЯДУЩЕЕ В ТУМАНЕ», элегич. медитация Л. (1836 37?), одно из первых обращений к теме бесперспективности будущего, развитой в стих. «Гляжу на будущность с боязнью...» и «Дума». В отличие от последних эта тема раскрывается здесь в сугубо… …   Лермонтовская энциклопедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»